1月12日上午9:30-11:30,外国语学院全体教师及2022届所有撰写翻译实践论文的学生参加了Yicat在线翻译平台的使用培训。此次培训采用线上培训,外国语学院王勃院长、上海一者信息科技有限公司鲁豫大区销售总监刘红梅女士、河南鼎盛电子技术有限公司营销部经理史卫平先生也参加了本次培训活动,上海一者信息科技有限公司高级运营经理宋江文女士受邀给大家培训。
上海一者信息科技公司开发的Yicat平台,是一款高效的在线翻译管理平台,具有多语种多格式支持、依托海量优质记忆库与术语库、实时掌控翻译项目进度、高效团队管理及多人协同翻译、文档拆分与任务分配、译审同步、MT+PE等特点。这个平台,能有效的解决以往翻译实践论文写作中出现的诸多问题。
王勃院长首先介绍了选用Yicat平台来开展本次翻译实践论文写作的目的和意义。她指出,威尼斯官网的英语、翻译、商务英语专业都开设了计算机辅助翻译课程,翻译专业更是把培训学生的翻译技术能力作为特色教学,已经形成了较为完备的技术教学体系和课程群,学生从中受益颇多。但我们要把这种技术学习的理念贯穿到整个人才培养的过程中,本次的翻译实践在Yicat完成,也是巩固和检验我们翻译技术学习能力的机会,希望大家通过本次的培训,加强翻译实践的过程管理,提高翻译的质量。
随后,宋江文经理细心地指导大家利用Yicat平台建立翻译项目、设置记忆库和术语库、开展译后编辑等流程性操作,指导教师如何建立项目组、如何管理学生的项目、以及如何批改学生的译文等。宋老师讲解时让老师和学生边听边练,一一回复了老师和学生们的提问,培训活动井然有序,在线互动积极高效。
本次培训,让学生学会了如何使用在线翻译管理平台去开展翻译活动,提高翻译的质量和翻译的效率,老师们学会了如何实施翻译全过程监督,有效督促和管理学生的翻译实践活动。老师和学生们在培训中领略了技术带来的便利,理解了“科学技术也是一种生产力”这一著名论断的意义。
(文/图 郜万伟)